pátek 9. května 2014

Rozhovor s Věrou Kláskovou



Máte nějaké oblíbené irské jídlo??   
Seafood chowder - hustá polévka z plodů moře; její složení se různí podle toho, co ten den rybáři právě chytí :-)
V čem vidíte zásadní rozdíl mezi Čechy a Iry??
Irové navzdory své svobodomyslnosti ctí pravidla - pravidla slušného chování, pravidla cti. Na rozdíl od nás se je nesnaží obcházet. A neschází jim dobré vychování, které mj. pramení i z toho, že rodiny chodí do kostela a

pohybují se ve společenství věřících. Třebaže je někdy jejich vztah k Bohu (či církvi, v čemž je velký rozdíl) pouze formální, jsou zvyklí respektovat ostatní lidi a svým chováním vyjadřovat úctu k nim. Tohle v Čechách převelice postrádám. 
Vaše nejoblíbenější místo v Irsku??    
Mořské pobřeží v Connemaře a údolí Glendalough.
Chtěla byste v Irsku žít natrvalo?
Nevím. Po třetím delším pobytu v Irsku zjišťuji, že je mi v Čechách i přes veškeré výhrady docela dobře. Máme zde i podstatně levněji, zejména co se týče bydlení a potravin. V Čechách máme rozhodně lepší zdravotnictví, což není zanedbatelné, zato mě odpuzuje chování mnoha lidí, jejich vnitřní nesvoboda a neinformovanost. Je milé se do Irska vracet, cítím se tam velmi dobře a svobodně (když uvažuji o všech zemích, které jsem kdy navštívila, v Irsku je mi nejlépe), ale doma jsem v Čechách. Pokud se však bude naše společenská a politická situace vyvíjet v současném duchu, s radostí zvednu kotvy. Otázka zní, zda bych si nějak zásadně pomohla. :-)
Chystáte se opět do Irska???  Rozhodně ano. 
 Čím Vás  okouzlily irské písničky? 
Složitá melodie, harmonie odvozená z tzv. církevních tónin (velmi podobná harmonii moravských písní), nepravidelný rytmus, epické i lyrické texty - velmi pestré spektrum hudebního výrazu.
Jakou knihu právě teď překládáte??
 "Longbourn" od anglické autorky Jo Bakerové - pendant ke klasickému dílu Jane Austenové "Pýcha a předsudek".
Co je pro Vás symbolem Irska?
Hudba, úcta ke kultuře, osobní odvaha.
Přeložila jste nějakého irského autora?
Tři knihy Patricka Taylora: "Doktore, fofrem, jde o život!", "Doktore, teď to chce klid!", "Doktore, šťastný a veselý!" - příběhy mladého lékaře na severoirském venkově 60. let 20. století.
Který autor je pro Iry  nejvýznamnější? Byl někdy přeložen do češtiny?
Irsko má čtyři nositele Nobelovy ceny za literaturu, velice si jich váží - jejich odkaz je stále živý:
William B. Yeats, básník; George Bernard Shaw, dramatik a prozaik; Samuel Beckett, dramatik a prozaik;Séamus Heaney, básník.    K dalším milovaným autorům patří např. Oscar Wilde, William Trevor, Jennifer Johnstoneová. Irská literatura má v českých překladech pevné místo, hojně se vydává i čte. Doporučuji!

Žádné komentáře:

Okomentovat